YE CHANG NEWS
当前位置:厦门KTV招聘网 > 厦门热点资讯 > 厦门励志/美文 >  【译文】仪地的边防官请求孔子接见他说道“凡道德君子到达此地我

【译文】仪地的边防官请求孔子接见他说道“凡道德君子到达此地我

2022-10-01 09:07:10 发布 浏览 789 次

【译文】仪地的边防官请求孔子接见他,说道:“凡道德君子到达此地,我从没有不和他见面的。”随行学生请求孔子接见了他。他辞出后,对学生们说:“你们这些人还用得着担心国家丧亡吗?天下无道的日子太久了,(圣人也该出来了,)上天会把他老人家当做人民的导师呀。”

仪封人:仪,地名;封人,官名,大概是典守边疆的官。

从者见之:从者,孔子的随行人员,即他的学生;见之,使孔子接见他。

丧:音sàng,失掉官位。

木铎:铃铛。公家有事要宣布,便摇这铃来召集大家。

 子谓《韶》,“尽美矣,又尽善也”。谓《武》,“尽美矣,未尽善也”。

【译文】孔子论到《韶》,说:“美极了,而且好极了。”论到《武》,说:“美极了,却还不够好。”

《韶》:舜时的乐曲名。

尽美矣,又尽善也:“美”指声音,“善”指内容。舜的君位由尧“禅让”而来,故孔子认为“尽善”。周武王的王位由讨伐商纣而来,尽管是正义战,依孔子意,却认为“未尽善”。

《武》:周武王时的乐曲名。

 子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?”

【译文】孔子说:“居于上位不宽宏大量,行礼的时候不严肃认真,参加丧礼的时候不悲哀,这叫我怎么能看得下去呢?”

里仁篇第四

子曰:“里仁为美。择不处仁,焉得知?”

【译文】孔子说:“住的地方,要有仁德才好。若选择居所,那儿却没有仁德,怎么能算聪明呢?”

您可能感兴趣

首页
发布
会员